Giữa đại dịch thế giới, người đàn ông vẫn kỳ công cải tiến chữ quốc ngữ mới: Nhìn qua ngỡ hỏng phím

Giữa đại dịch thế giới, người đàn ông vẫn kỳ công cải tiến chữ quốc ngữ mới: Nhìn qua ngỡ hỏng phím

Nghiên cứu mới về việc cải cách chữ quốc người đã khiến cộng đồng mạng “tá hoả” vì cứ tưởng đang… mù chữ.  Bài đăng về sự việc được chia sẻ trên khắp các diễn đàn mạng xã hội khiến dân tình “tá hoả” vì sự thay đổi… chẳng hiểu gì này.

Tác giả của công trình mới này.

Một ví dụ về chữ được cải tiến.

Một tài khoản вứс xύс chia sẻ về vụ việc trên diễn đàn.

Được biết, công trình cải tiến có tên Chữ Việt Nam song song 4.0 do Kiều Trường Lâm (34 tuổi, Hà Nội) thực hiện cùng tác giả công trình “Chữ Việt nhanh” – ông Trần Tư Bình.

Dù học về kinh tế và đang công tác tại một công ty xuất nhập khẩu về gỗ nhưng anh có đam mê lớn về nghiên cứu ngôn ngữ. Công trình cải tiến sẽ loại bỏ hết dấu, thay bằng các chữ khác nhau.

Lâm kể: “Năm học lớp 1 mình đã có một ước mơ một ngày nào đó mình sẽ sáng tạo thành công một bộ chữ viết dành cho tiếng Việt có thể đọc được. Trong quá trình học chữ quốc ngữ, mình thấy nó có sự phối hợp giữa nguyên âm và phụ âm rất hay. Trong khi đó, tiếng Anh là một ngôn ngữ không dấu. Mình nảy sinh ý tưởng sáng tạo chữ viết dành cho tiếng Việt sử dụng không dấu mà vẫn có thể đọc được.

Đến năm học lớp 2, mình bắt đầu nghiên cứu về các chữ cái thay cho dấu, một quá trình cho đến năm lớp 10 mình mới thành công với đề tài ký hiệu dấu cho chữ quốc ngữ. Gần đây, năm 2012 mình phát hiện đề tài Chữ Việt nhanh, một kiểu chữ việt ngắn gọn của thầy Trần Tư Bình hiện đang sinh sống và làm việc ở Úc.

Mình thử kết hợp nghiên cứu của mình với công trình của thầy thì thật tuyệt vời, đó là một chữ viết rất ưu việt, lại đẹp vô cùng. Mình đặt tên là: chữ Việt Nam song song 4.0”.

2 tác giả Kiều Trường Lâm (trái) và Trần Tư Bình

Vậy là trải qua quá trình 27 năm nghiên cứu, chữ Việt Nam song song 4.0 (CVNSS 4.0) của Kiều Trường Lâm chính thức được sáng tạo thành công vào tháng 10. 2019 khi phối hợp với Chữ Việt nhanh của tác giả Trần Tư Bình.


Theo Lâm, CVNSS 4.0 là chữ viết không dấu chỉ sử dụng 26 chữ cái La-tinh và trong đó dùng 18 chữ cái La-tinh để thay thế dấu thanh và dấu phụ cho chữ quốc ngữ. Nó cho phép người sử dụng đọc được lưu loát trọn vẹn vì trong CVNSS 4.0 có sự biến đổi linh hoạt giữa các vần Chữ Việt nhanh của thầy Trần Tư Bình và có sự luân chuyển giữa các ký hiệu dấu, tạo ra chữ viết có độ chính xác cao giúp người sử dụng nhận biết được mặt chữ và đọc được.

Ông Trần Tư Bình trong hội chợ tết Việt năm 2020 tại Úc

Cụ thể, bỏ bớt dấu sắc ở mọi từ có chữ cái cuối là: C, P, T, CH, chữ I thay cho Y, Y thay cho UY. Ở phụ âm đầu, chữ F thay PH, Q thay QU, C thay K, K thay KH, Z thay D, D thay Đ, J thay GI, G thay GH, W thay NG, NGH. Ở phụ âm cuối, chữ thì G thay NG, H thay NH, K thay CH. Nguyên âm ghép được rút gọn thành một nguyên âm như UYE còn là Y, UÔ còn U, ƯƠ còn Ư, OE còn E, OA còn O… Và cùng lúc thay chữ cái cuối bằng chữ cái khác như T bằng D, P bằng F, C bằng S, N bằng L…

Như vậy, ráp 10 nguyên âm rút gọn vào 8 chữ cái cuối khác, ghi gọn được 52 vần trên mỗi vần chỉ còn 2 chữ cái, như UYÊT, UYÊN = YD, YL. Ví dụ thuyết chuyện = thyd chỵl. Tuy cách viết khác với vần quốc ngữ nhưng cách đọc vẫn như nhau

Đồng thời, có 18 ký hiệu dấu dùng để thay thế các dấu thanh và dấu phụ cho chữ quốc ngữ. J = Dấu sắc, L = Dấu huyền, Z = Dấu hỏi, S = Dấu ngã, R = Dấu nặng. Nhóm X, K, V, W, H thay thế 5 dấu: sắc, huyền, hỏi, ngã, nặng + dấu trăng ᨆ hay dấu móc ˀ cho các chữ ắ ằ ẳ ẵ ặ, ớ ờ ở ỡ ợ, ứ ừ ử ữ ự. Nhóm B, D, Q, G, F thay thế 5 dấu: sắc, huyền, hỏi, ngã, nặng + dấu nón ^ cho chữ ấ ầ ẩ ẫ ậ, ế ề ể ễ ệ, ố ồ ổ ỗ ộ. Nhóm O, Y, P, trong đó chữ O thay thế dấu trăng ᨆ hoặc dấu móc ˀ cho chữ có thanh ngang như ă, ơ, ư; chữ P là ký hiệu chữ bỏ dấu thanh & dấu phụ, chỉ đặt P sau chữ không có dấu thanh và dấu phụ nào trong chữ có vần để không bị hiểu lầm qua chữ khác; chữ Y thay thế dấu nón ^ cho chữ có thanh ngang như â, ê, ô.

“Chúng tôi đã cùng nhau sáng tạo thành công công trình này, cho phép đọc chữ Việt không dấu lưu loát một cách trọn vẹn, cũng như tính thẩm mỹ của chữ Việt Nam không dấu có thể tương đương tính thẩm mỹ của chữ quốc ngữ. Tôi tin nó sẽ có nhiều ứng dụng trong đời sống thực tiễn giúp người sử dụng vận dụng hiệu quả như một công cụ song song với chữ quốc ngữ. Và đây là một dạng chữ viết có tính linh hoạt cao giúp cho người học có cái nhìn sâu sắc hơn về cấu tạo chữ và âm vần qua đó giúp người học cảm nhận được sự thú vị, sự hấp dẫn trong chữ viết có tính thẩm mỹ một trong những chữ viết đẹp của thế giới.”, Lâm chia sẻ.

Trong đó, Tiếng Việt mới sẽ dùng 18 chữ cái La-tinh để thay thế hoàn toàn dấu thanh và dấu phụ. Nhìn lướt qua cũng khá giống việc viết Tiếng Việt theo phong cách… hỏng Unikey.

Chữ mới trông có vẻ… chẳng hiểu gì.

Dưới bài đăng, cộng đồng mạng phản đối mạnh mẽ:

“Đây gọi là công trình khoa học à. Tao sợ học còn khó hơn học tiếng Thái Lan” – tài khoản Tùng Híp.

“Thế sao ko dùng bàn phím tiếng anh cho lẹ (thees sao khoong dungf banf phims tieengs anh cho lej)” – tài khoản Linh Louis.

“A. n h tha cho e thở với, chữ em không biết đọc nữa em trở về mù chữ đây” – tài khoản Hà Kiều Vy.

“Bọn trẻ bây giờ học đã muốn tắt thở rồi, còn chưa buông tha nữa. Tre già măng mọc, cứ đà này thì không còn măng mà ăn với vịt đâu” – tài khoản Nguyễn Thuỷ Tiên.

Dân tình phản ứng ɡаʏ ɡắᴛ.

“Một động thái mù chữ hoá toàn dân à!!” – bạn Do Quyen bình luận.

“Nói thật. Thà viết kiểu telex mà không lên dấu còn dễ ngửi hơn” – bạn Hoàng Hehe.

“Ủa rồi chữ bình thường có gì mà cứ chế ra chữ mới tùm lum vậy?” – tài khoản Út Mini.

“Thích bỏ dấu thì dùng vietkey đi cho nhanh” – tài khoản Tùng PS.

“Không có việc gì làm thì đi làm gì khác đi anh. Sáng tạo cái chả giống ai. Đọc méo hết cả mồm” – tài khoản Nguyễn Chiến Thắng.

Nói gì thì nói, Tiếng Việt hiện tại vẫn đang dùng quen mắt nên bảo cải cách với thay đổi chữ viết thì ai mà chịu cho được, đúng không các ông. Mà theo tôi thấy việc dùng Tiếng Việt cũng ổn mà sao phải đổi? Virus Corona đã đủ đau đầu rồi giờ còn thêm cái này nữa có khổ không?

loading...